荃灣地鐵站附近的一座多層停車場發生了一則趣事,其路牌上的英文指示將「Carpark」(停車場)誤植為「Carpet」(地氈),該錯誤迅速在網絡上引發熱議。
這塊路牌上應該顯示為「Tsuen Wan Multi-Story Carpark」,卻意外變成了「Tsuen Wan Multi-Story Carpet Building」,讓不少網民戲稱「荃灣多層地氈樓」,似乎成為香港新的「景點」。
圖片來源:AM730
圖片來源:AM730
這一錯誤並非香港首次出現,在公共場所的英文拼寫錯誤已經不是新鮮事。早前,康文署的一塊露天廣場指示牌上的「Piazza」(廣場)被錯寫成「Pizza」(披薩),而去年聖誕節期間,茶果嶺海濱公園的聖誕裝飾上則將「Harbour」(港口)錯寫為「Habour」。
這些錯誤不僅引發了網民的討論,更有網友諷刺地評論道,香港官方英文的「進步」速度竟快過他們的腦退化速度。面對這些連串的英文指示牌錯誤,網民在笑談之餘也不免對相關部門的審核機制提出質疑,期望類似的錯誤不要再次發生,以免影響到城市的國際形象。
資料來源:Channel C